「事件哲學」的旨趣 (黃鳳祝)

二○一七年內地翻譯出版了法國哲學家巴迪歐(Alain Badiou)和斯洛文尼亞哲學家齊澤克(Slavoj Žižek)的對話錄《當下的哲學》(Philosophie und Aktualität)。這本小冊子是二○○四年兩位學者在維也納一次講座的記錄,講座的主題是當下哲學的困境。二十世紀七十年代,哲學家對於當代社會問題的觀察、看法、建議以及對政治的介入,受到世人的高度關注。但是步入二十一世紀,哲學面臨被邊緣化的危機,日常的消費事件和明星事件取代了人們對哲學事件和對人的存在的關注。為了重新喚起人們對哲學的興趣,巴迪歐和齊澤克呼籲哲學研究加強對社會和政治事件的介入:哲學不是一場對話,而是一種行動,是對當下情景和事件的介入。在這次對話中,他們都強調了「事件哲學」對當下現實的重要性。

關於事件(Ereignis)的概念
事件的形成(ereignen)源自八世紀的古德語,又作irougen,意為「vor Augen stellen」,中文可以譯為「置於眼前」。ereignen 是從ouga 即「Auge」(眼睛)引申而來,ereignen可以譯為「眼見為是」(眼見為實)。
法美兩地學者在譯介海德格爾著作或探討事件哲學時,通常把Ereignis譯為「事件」(événement、event。另有譯為:enowning)。許多中文譯者認為「事件」無法表達海德格爾的原意,嘗試尋求更為貼切的表達,諸如「大道」、「本有」、「自在起來」、「本成」、「事務」、「本然」、「成己」、「自身的緣發生」或「自身的緣構發生」等。這些譯法是基於「eigenen」的字源引申出來的,意為「自己的」;而非從「ereignen」的字源來解讀海德格爾Ereignis的根本意義,即把事物置於眼前,令其可見。上述中譯用複雜取代簡單,可能導致更多誤解。

(如欲閱讀全文,可到「網上商店」購買下載版,或到各大書報攤購買印刷本。)

(作者為上海同濟大學人文學院教授、德國慕尼黑大學哲學博士。)

文章回應

回應