人腦與電腦:學習的藝術

《神經網路與教育─學習的藝術》
楊振寰 著 陳柏儒、劉仁崇等 編譯
台灣:國立交通大學出版社
2016年6月

 

享譽國際學術界的光學工程專家楊振寰教授這本書,幾年前早有Kindle電子書和Youtube有聲書在網路出現了。為滿足廣大讀者的需求,台海兩岸分別出版簡繁字體的譯本。我手頭是民國一○五(二○一六)年國立交通大學出版社的繁體版本。印製精美,內容豐富。最重要的,是真正做到言簡意賅而深入淺出的表達。學生、教師、家長們皆可視其為科學教育的入門法寶。
全書分為十五個單元,先從電腦和人腦的不同功能談起,解釋各種學習模式後,即切入「學習的藝術」的主題。在「化繁為簡」的原則之下,強調基礎性學識的重要,進而討論資訊形式對學習效果的影響,最後突出創新教育之途徑。
所謂「學習的藝術」,包括記憶、理解、思考三方面。電腦和人腦各有所長,相得益彰。機器的儲藏量極大,應善加利用。人腦有記憶、聯想、悟性、突破、創新一系列的潛能。充分了解「不止去學習事實,而且要思考其前因後果(學習How和Why)」,就是學習的藝術之真義。懂得箇中道理,學習便有效果。
作者在闡述理論的同時,經常提出實例,尤其能夠突出個人的體驗與感受,令人有「現身說法」的真切感。印證了他自己所說的,一個被大家認為不可能高中畢業、上大學、留學、得博士學位、當教授、發表論文、出書、在專業上出人頭地的人,結果完全做到了。此書也是自傳,一部華人移民在美國學術界的奮鬥成功史。
這冊篇幅不算大的書,中文譯本由交通大學光電工程系六人工作小組負責編譯,歷時三載,方得完成。可見原著涉獵的知識之廣且深,與譯作的艱巨和慎重。文學作品的翻譯向有「再創作」之說。那麼,一卷科學著作的譯本,如果看成科學的「再驗證」,庶幾近乎?

(加州 汪威廉)

文章回應

回應