小說虛構的力量:專訪王德威教授 (陳芳訪問、整理、賴映記錄)

二○一六年九月底,香港嶺南大學召開《嶺南學報》復刊學術會議,瞧見王德威教授的名字,立即邀約聯繫,冀望聆聽請益。卅日下午兩點至兩點五十分的錄音,直到十二月四日才靜下心來聆聽整理。感動,珍惜,盈滿心間。
二○一七年元月號,謹把記錄稿交給讀者,內心斬釘截鐵相信,王德威教授的生命,懇摯與智慧,似小不丁點的種子,能在一些心靈麥田上,發芽,成長。
讓我們從台灣麥田出版公司打開話匣子。麥田主要出版人文學科書籍,一九九二年創立之初,王教授負責策劃「麥田人文」、「當代小說家」系列,雖然這些書系不能賺錢,可至今出版仍穩定持續。該出版社還出版其他系列,經營有道,取得平衡。在麥田的第一個十年間,王教授對系列策劃參與非常深,一些譯本,他會仔細看看,並且做文字的處理判斷。其後,參與工作逐漸遞減,一方面,是他個人工作關係,另一方面,出版社的編輯已達到專業的判斷,能獨當一面。
有關引介出色的人文學科著述,王教授談到一些有趣的故事:「不能說對薩依德、約翰.伯格他們的著作非常了解,但在美國教書,不意佔了人情和地利之便。薩依德是我在哥倫比亞大學的同事,我們還同屬一個比較文學委員會。有這樣的因緣,我跟他提到當時台灣的位置,還有台灣、香港和中國大陸的歷史因緣,他很有興趣,所以痛快地答應了。引介薩依德到台灣,進而到華語世界,是一個非常可喜的一個小成績。此外,很久前,我翻譯了傅柯的《知識考古學》,也介紹了巴赫金、德里達等西方論者的著作。
「後來,經香港電影導演陳耀成的引介和翻譯,將蘇珊.桑塔格介紹到台灣,產生了很大影響。桑塔格是一位公共知識分子,女性,而且多才多藝,紐約式風格,她和陳耀成導演是好友。

(如欲閱讀全文,可選擇明報月刊iPad版,或到各大書報攤購買。)

文章回應

回應