外國品牌翻譯漫談(下)(吳富強)

上期用了汽水和化妝品兩個快速消費品來探討品牌譯名這個有趣的問題,今期接續以:三、名表(奢侈品),四、名車(耐用奢侈品)這兩不同類別的產品來作探討,並為外國品牌翻譯作總結。 三、名表:勞力士「經典奢華,卓越顯赫」 勞力士(Rolex),是不少人的「dream watch」,我也是勞力士的忠實擁躉。但其中文譯名卻不如其他名表,如江斯丹頓(Vacheron Constantin)和寶璣(Brequet)

更多

是「盆菜」還是「盤菜」?(單周堯)

有人問:「是『盆菜』還是『盤菜』?」提出這樣一個問題的人,一定是不說普通話的。香港一般人說的是「盆菜」而非「盤菜」。「盆」是盛東西或洗東西用的器具,口大,底小,多為圓形,如臉盆、澡盆;「盤」是盛放物品的淺底的器具,比碟子大,多為圓形,如托盤、茶盤。此外,北方人常常把碟子說成盤子,一盤菜也就是一碟菜。相對來說,「盆」比「盤」深。在香港,盛盆菜的盆都有相當深度,不會淺如碟子。當然,這只是一種簡單的說法

更多

陳雨航鄉土人情散文集

《小村日和》陳雨航 著台北:九歌出版2016年9月   小說家陳雨航推出了書寫台灣東部村莊與往日記憶的散文集,此乃《中國時報》人間副刊三少四壯集專欄其文章集結:「輯一:記憶的村子」,寫小村雜貨店、鄰村寺院、村街夜景、深夜戲院等;「輯二:吃食種種」,寫便當、麵疙瘩、芒果的滋味、昔日甜食等;「輯三:家庭節日」,寫返鄉、舅舅、生日、失業等;「輯四:物語」,寫眼鏡、電話、排球、郵票、鋼筆等;「輯

更多

醉人的香港文學

  《香港文學醉一生一世》許定銘 著香港:練習文化實驗室2016年4月   沉醉書海,悠悠數十載。許定銘自一九六二年開始寫作,畢生與書結緣,對香港文學貢獻尤甚。有別於作者以住中國與香港文學研究並重的風格,此書純以描述香港新文學為主,旨在發掘出隨著歲月逐漸被遺忘的傑出作家,為香港文學史修補上那悄悄遺留下來的一磚一瓦。許定銘前後經營書店二十多年,老書盈屋,也與不少本地文人交往甚深。書中蒐羅眾

更多

夢縈諜影:孤燈淒雨話生平

The Pigeon Tunnel: Stories from My LifeJohn le CarréCanada:Viking2016年9月   約翰.勒卡雷不但創作了多部膾炙人口的間諜小說,而且確實曾當間諜。為了令小說栩栩如生,他不惜冒險採訪軍閥和恐怖分子。他在這部回憶錄記下觸目驚心的見聞,揭露所創作的著名角色取材自何方神聖,也道出作家和特工鮮為人知的苦處。有如間諜,小說家以虛構和

更多

文學筆觸寫園藝指南

《花果小品》鄭逸梅 著北京:中華書局2016年8月   學問淵博。在《花果小品》中,他以古雅筆法,介紹了一百一十二種常見花果植物。每篇篇幅短小,但內容廣泛,兼及花果的形態、名目、種植經驗、典故詩文及民國時期文人雅士的賞花逸事,當中更包含不少園藝知識,如梅花的修剪枝葉和灌溉技巧、玉簪的換盤移種方法等,可謂文學與知識性並重。讀畢全書,讀者除了對平日常接觸的花果有更深的認識,還能知道更多植物的

更多

白先勇曹雪芹靈犀相通

《白先勇細說紅樓夢》白先勇 著台北:時報出版2016年7月   讓白先勇領著讀《紅樓夢》—並不是癡人說夢。二○一四年春起,有一年半時間,白先勇在母校台灣大學為小學弟小學妹細說《紅樓夢》,講稿結集出版時,白先勇也迎來八十壽辰。一九九四年白先勇從美國加州大學聖塔芭芭拉分校退休,這之前,教授《紅樓夢》導讀課,分中英文兩種課程,持續二十年之久。白先勇認為,所謂大學教育,很重要的一點,就是閱讀經典

更多

參悟佛心 攝寫萬物

《雲水讀年》阮義忠 著江蘇:譯林出版社2016年6月   中國攝影教父阮義忠,隨證嚴法師行腳十二年,參悟佛心,以攝影鏡頭觀察萬物,體味世情。此書分為五部分,每篇以傳統的暗房工藝沖洗的照片捕捉生活,再以平和的筆觸帶出對城市的思考與感受:「無非般若」從看雲、撿石子寫到對自然界的領悟;「城市浮生」則透過城市風貌速寫,思考城市今昔與發展;「即心即佛」則由日常生活中的大小事情,體現佛家寬廣平和的心

更多

且看香港文學史如何抒情

《香港的抒情史》陳國球 著香港:香港中文大學出版社2016年10月   如果說香港寫作界有劉以鬯、也斯、西西等,讓華人世界看到香港文學的精緻面,那麼香港學術界有小思、陳國球等,同樣讓大家看到香港學界認真細緻的一面。陳國球在編完《香港文學大系 一九一九—一九四九評論卷》後,繼而推出他個人文集《香港的抒情史》。說是「抒情史」其實包羅了香港文學的方方面面。作者嚴肅看待大眾忽略的香港文學文化問題

更多

美國 燕子

Multiple ChoiceAlejandro Zambra 著 Megan McDowell 翻譯New York:Penguin Books2016年7月   二○一四年推出的實驗式作品。全書模仿智利大學入學試「能力傾向測試」的試卷寫成,同樣分成「五卷」,有九十條題目,有多項選擇題和閱讀理解。那些奇特和帶點挑釁的問題,是一則一則關於人生出現遽變的微型小說;閱讀理解是精彩的短篇;答案

更多

癡情乃至傷情──張錯散文集

張錯 著台北:允晨文化2016年9月   散文集呈現詩人張錯近年的生命關懷,書中涵蓋「母子篇」、「懷舊篇」以及「胡金銓篇」,另有一「來福篇」,以四篇散文寫他的愛犬。張錯說:「生命是點點滴滴吸收領悟,悲傷與歡樂,相互發生」。這部將近四百頁的散文集,內容雖以抒情懷舊為主,但作者長年浸淫中外文學,博學多聞,武術技擊嫻熟,並深研佛典,故事之餘常懷悲憫,談及武學兼能與佛學互參。回憶年少時代澳門往

更多

「電」字的下半是什麼? (單周堯)

如所周知,古代以十天干(甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸)與十二地支(子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥)循環配合成六十組以紀日與紀年。這在甲骨文中已普遍使用。「申」字既假借為干支字,於是加雨旁成為「電」字,原因是閃電多發生於雷雨交加之時。簡體字「電」作「电」,則又把雨旁省掉,只保留字之下半部分。再說「申」字。由於閃電時電光可曲可直,可屈可伸,故「申」有屈伸義。「屈伸」又作「屈申

更多

漢字漢語解碼(單周堯)

自二○一五年一月開始,筆者於「咬文嚼字」此一專欄,已先後發表了二十二篇文章。適值《明報月刊》慶祝創刊五十周年,本欄正好作一回顧,談談筆者希望透過這專欄帶給讀者的信息。明代陳第《毛詩古音考.序》說:「時有古今,地有南北,字有更革,音有轉移,亦勢所必至。」事實上,從古至今,字形、字義、字音,都有不少變動,往往在漢字漢語中造成一些不容易明白的密碼,筆者在本專欄所發表的文章,大多數正是要為讀者破解這些密碼

更多