二○一八年是「有毒的」

你會怎樣形容剛過去的二○一八年?牛津字典出版社認為,「toxic」(有毒的)這個字最能總結和代表這一年的特質和氛圍,並且這個字有潛力發展成別具文化意義(cultural significance)的術語,故選它為本年度風雲字(word of the year)。Toxic源於拉丁文toxicus,意思是中毒,toxicus則源於希臘文toxon,解作弓,與毒扯上關係,是因為弓箭手會在箭頭餵毒。上世紀八十年代,toxic的比喻(metaphor)用法出現,九十年代便有「toxic debt」(毒債)一詞。過去一年,toxic與其他字詞搭擋,被廣泛應用於不同的語境和領域中,令人驚艷,例如在反性侵「Me Too」運動中,便出現「toxic masculinity」(有毒的男子氣)一詞;感歎世風日下,政治險惡,則有「toxic political culture」。 出版社表示,去年toxic的網上查閱量,較以往上升了百分之四十五,但toxic不是以量獲勝,而是因其豐富的衍生意義脫穎而出。牛津字典每年於年尾選出年度風雲字,二○一七年選出「youthquake」(青年震動),二○一六年選出「post-truth」(後真相),似乎都能反映該年的氣氛。

(美國 燕子)

文章回應

回應