專題:守護本土文化 可以優雅一點(余浩然)

嶺南文化之於中華文化,是:

同歸而殊途,
本同而末異。

中國各地的方言,各自都保留了一部分的中原古音。粵語、閩南語、吳語等,皆有類似情況。中國本身就是個多民族、多語言、多文化的複合型國家,在歷史的長河中不可能有任何單一語系可以代表整體。主張自己一方方言為正統的中原古音,那是一個偽命題。在邏輯學上,是非常簡單的一個邏輯概念,個別不可能大於整體。要說粵語或福建話能夠代表整個中國所有時期或朝代的正統語音,這樣子的說法是缺乏有力的學術論據。

語言的混雜性
翻開嶺南地區的發展史,秦末亂世時,趙佗的部隊通過梅關古驛道,越過五嶺南下,建立起南越國,關中地區人民從而前赴後繼地遷徙到嶺南地區來開墾,且帶來了中原發達的政治制度和先進的農業、手工業生產技術。南越國君主推行「和集百越」的政策,促進了中原移民和南越國各土著部落之間的相互融合,使嶺南本土文化既保留了自己的特色,又得到中原文化的滋潤,有了嶄新的發展。這些留下來的關中人和百越土著,均是兩廣一帶漢人的祖先,語言文化中除了有中原帶來的元素,也融合了本地的百越語和東部的甌語,繼而共生共長,就成了早期的粵語前身。到了漢代的時候,劉邦屬於楚國人,在當時的民族劃分上屬於南蠻一部分,劉邦統一天下之後,他進入了中原地區,成為中原地區的皇帝。

 

(如欲閱讀全文,可到「網上商店」購買下載版,或到各大書報攤購買印刷本。)

文章回應

回應