從iPhone X看蘋果式中文神譯(吳富強)

二○○七年一月九日是「果粉」的大日子,蘋果在當日發布了第一部iPhone手提電話。
一晃十年,二○一七年九月十二日,蘋果再發布了慶祝iPhone面世十周年的iPhone X。iPhone X有雙重意思,除了iPhone 10外,「X」代表着「未來」,也就是說iPhone X是未來手提電話的典範,從iPhone「X」的廣告口號,「Say hello to future」亦可感受iPhone X的產品定位。
相比iPhone的前身,除了延續了蘋果奉行的極簡概念(minimalism)外,iPhone X可算是脫胎換骨,面目一新。
iPhone X的硬件雖然日新月異,但英文廣告文案則是十年如一日,貫徹「極簡」風格,以簡約的文字,說明iPhone X的強大功能,一貫「no nonsense」直截了當的作風。
蘋果每次發布新產品,對中港台的蘋果翻譯團隊都是莫大挑戰,也是在三地翻譯舞台上一較高下的機會。因為要在有限的時間內,在保留英文原文的風格的同時,把字字珠璣的英文原稿,按三地不同的文化,翻成中文,絕非易事。

(如欲閱讀全文,可到「網上商店」購買下載版,或到各大書報攤購買印刷本。)

文章回應

回應