文化網絡

  香港

吳詠梅師娘腔南音光盤

  龍音製作有限公司製作的這張光盤為非賣品,全名是《國家非物質文化師娘腔南音承傳人吳詠梅南音精選》,配合二○一三年香港嶺南大學頒發榮譽博士給吳詠梅而製作。

  吳詠梅一九二五年出生,是瀕臨失傳的「地水南音」傳人。十三歲給菊壇帶來驚艷,其後卻專注家庭扶育兒女長大成人,直到八十年代才重新開腔。二○○五年,在杜煥瞽師南音錄音推廣活動中應邀開腔,二○○八年公開演唱《歎五更》選段,二○○九年在香港藝術節中再唱《歎五更》,澳門政府終於認識其為文化瑰寶,二○一三年獲國家文化局頒發國家級非物質文化遺產項目:南音說唱代表性傳承人榮譽。

  光盤附有內容翔實的小冊子,詳細介紹收錄的《弔秋喜》、《孤飛雁》、《癡雲》(吳詠梅弟子梁凱莉唱)、《歎五更》選段等錄音現場情況,貫串了吳詠梅的藝術足迹。

  (香港 連瑣)

  台灣

大地出版社創辦人姚宜瑛逝世

  大地出版社創辦人姚宜瑛,三月三日於台北病世,享壽八十七歲。姚宜瑛一九二七年生於江蘇,上海法學院新聞系畢業,一九四九年來台,曾任《掃蕩報》、《經濟日報》記者及《中國文選》主編。一九七二年成立大地出版社,是繼林海音之後獨立經營文學出版社的女作家,與純文學、爾雅、洪範、九歌文學出版社並稱「五小」,直至一九九九年經營轉手為止。大地翻譯出版過不少世界文學名著,如《梵谷傳》、《一位陌生女子的來信》、《金閣寺》等,旗下名家如雲,有余光中、季季、思果、劉靜娟、康芸微等,林懷民早慧的小說集《蟬》也在大地出版,席慕蓉的暢銷詩集《七里香》、《無怨的青春》更將大地出版業推向高峰,還有唐魯孫的談吃說食系列、吳奚真的中英文對照文選、薇薇夫人的家庭婦女雜文等,皆領一時風騷。姚宜瑛早年著有短篇小說集《煙》、長篇小說《明天的太陽》,晚年則有《春來》、《十六棵玫瑰》兩部散文。

  (台北 黃暐勝)

  內地

音樂與建築的對話

  三月廿二日下午,上海朱家角,在水樂堂,一座把「音樂當建築看,把建築當音樂聽」的江南老宅裏,一場大師級的跨界文化對話拉開了序幕。

  這是一場建築與音樂的碰撞,也是高山流水的會晤。譚盾,國際著名音樂人,被《紐約時報》評為「國際樂壇最重要的十位音樂家」之一;王澍,二○一二年成為首位獲得「建築界諾貝爾獎」普利茲克獎的中國人。音樂家譚盾說在建築裏聽到了音階,「聽到了海浪和流水的聲音」。而建築師王澍則從音樂感受到了建築:「我聽到一些西方音樂,感覺那音樂真的像造房子一樣,是一塊塊造上去的。」

  譚盾作了題為「傳與承,藝與術」的演講,他認為最重要的是找到一個共通的平台化解東西方的矛盾、衝突,點化成一種新的創新力量。王澍則在「重返自然的道路」說,自然就是樸素,中國哲學和藝術的偉大之處就在於很早就意識到樸素的東西往往具有最大的力量。

  (上海 曉鐘)

  海外

《魔戒》作者遺譯Beowulf面世

  《哈比人》和《魔戒》作者托爾金(JRR Tolkien,1892 -1973)在一九二六年翻譯完成的著名史詩Beowulf終於付梓。托爾金的這本遺譯名為Beowulf: A Translation and Commentary,由英國的HarperCollins出版社出版,兒子Christopher擔任編輯。Beowulf是迄今以古英語寫成的最長詩篇,全詩逾三千句,整齊地分成三幕,內容以六世紀時的北歐為背境,描述英雄Beowulf殺敗半人半獸Grendel的事迹。故事的實質創作年份不詳,大英圖書館收藏有一份Beowulf手稿,手稿約完成於十一世紀。托爾金在牛津大學任教時着手翻譯Beowulf和整理大量注釋,其間從中汲取靈感,寫成了《哈比人》和《魔戒》三部曲。多年來,翻譯Beowulf的人不少,且不僅限於現代英語,當中最出名的要算是諾貝爾文學獎得主希尼(Seamus Heaney)的譯本,一度洛陽紙貴。Christopher表示,父親的譯本重視細節,而當中的評論和注釋是他在大學授課時的講稿。

  (英國 安妮)

美小說家獲英首屆Folio文學獎

  先介紹獎項。Folio Prize是二○一三年三月由英國出版商The Folio Society贊助推出的全新文學獎,每年頒發一次,獎金四萬英鎊,獎金之高僅次於五萬英鎊的布克獎(Man Booker Prize)。獎項開放予全球所有以英語寫作的作家,作品類型和形式不限,紙本和電子版均歡迎,只要作品在英國出版即可。獎項設立的目的,是找出當年的最佳創作,並向更多讀者推介。首屆得獎者,是知名美國小說家喬治.桑德斯(George Saunders),得獎作是他的短篇小說集Tenth of December。桑德斯的作品時常圍繞暴力和死亡的話題,評審讚揚這本結集具有調侃陰暗面的能力,富有藝術性和深度,能把讀者帶到問題的邊緣,逼使他們考慮問題的背後是什麼,並且跨越它們。桑德斯現年五十四歲,曾獲《時代》雜誌選為一百個最具影響力人物之一,也被譽為當今最佳小說家之一。Tenth of December是他第四本短篇小說結集。Folio文學獎被認為能與布克獎分庭抗禮,這次桑德斯獲獎,有論者視之為短篇小說時代的降臨。

  (美國 燕子)

《驟雨之夜》贏得日經小說大獎

  日經小說大獎是為紀念《日本經濟新聞》創辦一百三十周年而於二〇〇六年設立的。無論是現代小說,還是歷史小說,凡是具有故事性、時代性、社會性、娛樂性的作品,均在該獎徵集範圍內。

  第五屆日經小說大獎共有二百多部作品應徵,其中的五部獲得提名。最後,經三位著名作家評審,選出《驟雨之夜》為獲獎作品。該書作者蘆崎笙今年五十三歲,是財務省幹部,在工作之餘堅持創作,此前也曾有兩次獲得日經小說大獎的提名。《驟雨之夜》主要描寫某大銀行的一位女性高管在錯綜複雜的權力博弈中拼搏奮鬥的情形。小說的大背景是七十年代《男女雇用機會均等法》施行後,一小部分具有奮進精神的女性漸漸有了在大企業進入高級管理層的機會。

  著名作家辻原登評價說,將主人公設定為女性是這部小說的成功之處。辻原還說,《驟雨之夜》告訴我們,「現在的日本,特別是東京,究竟在發生什麼」,而在這樣的大環境中,「女性的力量受到考驗」。

  (東京 韓應飛)

留法劍客朱德群去世

  二○一○年六月廿五日,吳冠中去世。二○一三年四月九日,趙無極去世。今年三月廿七日,朱德群去世。三位大師都得享九旬高壽,生前合稱「留法三劍客」。

  中國美術學院原美術館館長楊樺林教授說,「三劍客」都得益於林風眠校長的中西融合思想。一位名師帶出了三位高足,這是中國藝術教育史上的一段傳奇,也值得藝術界和教育界思考。

  朱德群,一九二○年十月廿四日出生於江蘇徐州蕭縣白土鎮,曾就讀於徐州中學,後考入林風眠任校長的杭州國立藝專。朱德群是畫國畫出身,在中國傳統文化浸潤下,把油畫表現形式與中國畫注重內涵相結合,實現了西畫的創新發展。西方有評論家就說他是生活在二十世紀的宋代畫家。朱德群家是中醫世家,當年他們家藥舖、診所佔了一條街。他的父親喜愛字畫收藏,每年的某個季節,總要把那些珍愛作品拿出來晾曬一番。這是對朱德群藝術的啓蒙。最終,他違背了父親再為朱家培養一位中醫名醫的願望,成為一位世界級的畫家。

  (香港 小小)

詩歌走入新加坡妝藝大遊行

  一滴水抹得海洋藍藍/一粒沙叫一座山遠望/從天空我借來調色盤/平凡心不平凡的顏彩/你的心是明月 把島嶼照亮/我的心是星星 把夢土呼 喚/百花路上 腳步不孤單/你心我心一起帶上/(花同心 同心畫/伸出雙手拉開千頃花海/同心溫暖 風吹芬芳)——新加坡詩人潘正鐳的新詩《花同心》,以立體方式走進今年的妝藝大遊行。

  將詩作取名《花同心》,因為「花」和「畫」諧音,同時,花蕊底下是三顆心,象徵眾志成城。

  《花同心》由新加坡音樂人吳慶隆編曲,許愛敏、田偉鴻和林繪敏演唱,黃月華與詹德蘭分別以中英文朗誦,配合由總共四萬民眾參與彩繪,一疋三百六十米長,十米寬斑斕如千頃花海的巨型峇迪,一起為大遊行掀開序幕,電視也轉播。

  (新加坡 余雲) 

文章回應

回應