茶、Tea、Cha(陶 傑)

五百年前「中國製造」輸入歐洲的貨品:茶葉、絲綢、瓷器,全是奢侈名牌,受英國皇室、歐洲貴族、產業階級追捧。來自中國的事物,成為一股「中國風」(Chinoiserie)。
英文「茶」一詞,眾人皆知為Tea。這個字之形成,是一部濃縮的交通史。
以航海史觀之,歐洲最早的茶葉,中介商是葡萄牙人。葡萄牙人十六世紀佔據澳門,來中國買茶,其時採用中國北方話的讀音,叫做Cha。
後來荷蘭人居上,茶葉的代理權,與印尼的香料群眾盛產的香料一樣,操辦聚居印尼南洋的荷蘭人之手。因此取其地利,廈門人將茶葉在泉州一帶出港,運到印度爪哇的萬丹(Bantan),再以荷蘭商船載往歐洲各國。
廈門語稱茶為「嗲」(Te),荷蘭人也跟着讀The。歐洲凡喝茶者,由荷蘭入口,如法語、德語、丹麥語等,都採用廈門語音。法文中的 Thé、德語的Tee或Thee,均從閩南語系。
但俄國、波蘭、意大利等國,卻保留了「茶」的官音。

 

(如欲閱讀全文,可到「網上商店」購買下載版,或到各大書報攤購買印刷本。)

文章回應

回應