特輯:越南讀者哀悼金庸盟主(阮麗芝)

二○一八年十月三十日下午,著名小說家金庸去世,享年九十四歲,許多國家的讀者粉絲感到悲痛不已。
得知這一不幸的消息,我感到十分悲痛,儘管知道金庸先生年事已高,離別人世是不可避免的事情。
我不得不回想起二○○○年代左右我在越南南方文化公司擔任圖書版權經理的日子,那時我談下了金庸先生所有作品的越南版權合同,把作品譯介到越南來。

以金庸武俠角色為孩子取名
六十年前,金庸武俠小說早已在越南受到熱烈歡迎。開始是在越南報紙上長期連載,有時甚至一章還沒刊登完,就已經被迅速譯成越南文,來源正是每天乘搭飛機從香港飛往越南的《明報》。
一九七五年以前在越南南方,金庸先生刊登在《明報》上的每一篇文章都受到越南西貢懂中文人士的熱愛,他們把金庸作品翻譯成越南文,以致金庸作品在越南家喻戶曉。許多越南粉絲還用金庸作品裏的人物名字來給自己的孩子取名。他作品裏的許多語言已經自然地融入到越南南方人民的生活中,如同孩童的童謠一樣耳熟能詳,如「一陽指、二天堂、三松廟、四導牆、五喂香、六豆沙……」。
閱讀金庸作品的熱潮在一九六三年十二月達到了頂峰,西貢四十多家日報都不得不長期刊登金庸武俠小說,否則越南讀者會不喜歡,日報的發行量也會立即減少。

 

(如欲閱讀全文,可到「網上商店」購買下載版,或到各大書報攤購買印刷本。)

文章回應

回應