語文.書話
2023-11-29
二〇二三年十二月號
認識金聖華教授已經半個世紀了。一九七七年我出任香港中文大學新亞書院院長,書院是一「共和國」,金聖華是共和國「校園生活及文化委員會」的靈魂人物。新亞八年院長任期中,我們成為相知相識的同事。院中同仁多以「...
2023-11-29
二〇二三年十二月號
陳青楓是資深報人、作家、畫家,近幾年出版不輟,繼《香港傳媒五十年》(二○二○)、《香港百年風月變遷》(二○二一)之後,再有書畫隨筆文集《畫與道》(二○二二)。陳青楓自一九八四年起隨嶺南派大師楊善深習畫...
2023-11-29
二〇二三年十二月號
有次聘請助教,喺招聘告示我寫咗下面幾句挑戰應徵者:(1)用粵語學習 ≠ 學習用粵語(2)用粵語教學 = 教學用粵語結果,嗰期冇人應徵。組(1)兩句意思唔同,但組(2)兩句只係換咗「...
2023-11-29
二〇二三年十二月號
上三期談到翻譯Dr Arthur van Langenberg(梁雅達醫生)在二○二一年出版的書From Scalpel to Spade,這一期描述了飽讀詩書的醫生如何給人誤認為園丁,而他自己更認為...
2023-10-31
二〇二三年十一月號
有次我聽有線新聞,聽見粵語相聲大師黃俊英先生話:「粵語無法取代,不能輕視」,再睇落去,佢仲提到:「在普通話普及的年代,我們不要忘掉我們的粵語文化,所以這些年我都特別努力。」 我記得同助教Harry(...
2023-10-31
二〇二三年十一月號
上兩期談到翻譯Dr Arthur van Langenberg(梁雅達醫生)在二○二一年出版的書From Scalpel to Spade,這是第三期。書名包括了作者生命中的兩大志業,中文譯名暫且為「...
2023-9-29
二〇二三年十月號
有說,西方博物館的概念,源自於十六世紀在歐洲流行的「珍奇屋」(wunderkammer)。根據意大利那不勒斯人伊佩拉托(Ferrante Imperato)製作於一五九九年的一幅插畫顯示,珍奇屋收藏與...
2023-9-29
二〇二三年十月號
優美的文學作品超越時空,精彩的翻譯一樣具超越價值。生於波蘭的猶太裔作家以撒.辛格(Isaac Bashevis Singer,一九○二—一九九一)於一九四五年用意第緒語(Yiddish)寫...
2023-9-29
二〇二三年十月號
傳統建築是集哲學(包括風水)、工程、設計、美學、材料學等跨學科的科學。《潮州傳統建築大木構架體系研究》,是程建軍教授主編「嶺南建築文化遺產研究博士文叢」中的一本,由李哲揚博士的博士論文改編而成。書中對...
2023-9-29
二〇二三年十月號
自佛教傳入中土以來,對中國人文及社會都產生了巨大的影響,禪宗作為佛教眾多宗派的一支,則更為本土化,與中華文化的關係也最為密切,也可以說它就是其中不可分割的一部分。達摩祖師西來傳法至今,禪宗已在華夏大地...
2023-9-29
二〇二三年十月號
上期談到我翻譯Dr Arthur van Langenberg(梁雅達醫生)在二○二一年出版的一本書From Scalpel to Spade,此書由關寶源醫生寫序。關醫生是作者在香港大學授課時的學生...
2023-9-29
二〇二三年十月號
大家都知填廣東話歌詞好難,因為歌詞每一個字嘅字調要同旋律配合。呢個配合係個技術問題,已經好難明,如果明咗,就有一份滿足感。如果自己填埋詞,例如攞一首時代流行曲去改歌詞,將理論應用到實際,係第二份滿足感...
2023-8-30
二〇二三年九月號
「明月」作為中華文化的傳統意象,為潘耀明所鍾愛。他常常將《明報月刊》簡縮為《明月》,使其成為近乎獨立、專屬的詞彙,不斷賦予新的時代意蘊。「粵港澳文化大灣區」在他而言,就是「明月灣區」。這一輪宜古宜今的...
2023-8-30
二〇二三年九月號
最近獲電子平台《學識》負責人江啟明博士邀請做講座,題為「粵難越愛」。事緣有一日瞓醒碌下手機,發現有個學者喺短片裏面咁講,大致係:「粵語而家討論只係停留喺民間習俗嘅層次,點樣提升粵語嘅應用價值,而令得粵...
2023-8-30
二〇二三年九月號
我的朋友Dr Arthur van Langenberg(梁雅達醫生)在二○二一年出版了一本書,書名為From Scalpel to Spade,副題為 A Surgeon's Road to...
2023-7-29
二〇二三年八月號
有的文字可以如詩,有的文字可以如歌,有的文字可以如舞,有的文字可以如樂,有的文字可以如畫。 我已經讀過江青寫的不少文字,差不多她已出版的書我都讀過。有如詩如歌的,有如舞如樂的,但更多的是讓我感覺如畫...
2023-7-29
二〇二三年八月號
微軟創辦人比爾.蓋茨認為,ChatGPT是自一九八○年以來最重要的技術進步,AI的時代已經到來。那麼,ChatGPT可以取代人工翻譯嗎? 我們先比較以下新聞報道的翻譯: 例一: 原  文...
2023-7-29
二〇二三年八月號
有咗上次《青蛙王子》嘅經驗,今次再同中國香港青年交響樂團合作,為《天鵝湖》做故事講解,可以更快捷去計算點樣加添粵語成份,尤其係搞笑同幽默元素,搞笑係滿足小朋友,幽默係針對家長。 今次同我一齊講故事...
2023-6-29
二〇二三年七月號
香港中學文憑試(DSE)中文科口試卷已經取消咗,粵語喺呢個國際認可嘅公開考試冇晒地位,但另一邊廂國際性嘅TED Talk演講(Technology, Entertainment and Design ...
2023-6-29
二〇二三年七月號
賈平凹的小說《高興》中有不少方言土語,不要說外國讀者,就連母語是中文的讀者也不一定能完全理解。要將這部作品翻譯成英文,對經驗豐富的英國譯者韓斌(Nicky Harman)來說也是不小的挑戰。要準確理解...
正在加載更多...