生活.資訊
在二○一九年三月本欄〈普洱茶的四大年代〉中,筆者已簡介了普洱「號級茶」、「印級茶」、「七子茶」和「中期茶」年代,本期詳述「印級茶」。
「印級茶」指在新中國成立後,私人茶號收歸國有由官方製茶機構「中國茶業公司雲南省公司」(右至左印刷)統一壓製的「中茶牌圓茶」(右至左印刷)。上世紀五十年代起,開啟「印級茶」年代。
首批「中茶牌圓茶」印刷全紅色,早年茶商為了容易銷售,才簡稱「紅印圓茶」(更簡稱「紅印」),就是「全紅色印刷的中茶牌圓茶」,簡單直接!完全沒有想過稱「印」後的鉅額財富。
由「紅印」起,開啟了顏色稱「印」的序幕。「藍、綠或黃印」就是外包某顏色特徵。「印級茶」並不是出廠正名,故不可能在外包紙上找到「紅印」字眼。所以,二○一二年「龍印」只是廠方賦予的茶名字,自封為「印」,與傳統「印級茶」沒有關係。
「綠印」顯淺易明,跟「紅印」的「中茶牌圓茶」相同版面,但中間茶字卻是綠色。
若以同樣的命名法,「藍印」該是全藍色或「八中茶字」偏藍色了吧?但可不是呢!原來,甲或乙級「藍印」有一筆深藍色墨水,相當顯眼。茶友一定會問:「為何要添上墨水?」
據說,把「綠印」分甲、乙,原只想把不同選材(或批次)分辨,根本不存在「甲級」優於「乙級」。可是在上世紀六十年代,還未有彩色電視機的時代,民風淳樸,誰不想買「甲級」?結果,「乙級」變成次等,市場不接受,製作單位也始料不及。那是物資不充裕的年代,印好的外包紙不應浪費棄掉,只好用藍墨水蓋過。幾十年後藍墨水退卻,「甲級」、「乙級」字眼重現。於是,市場就把「甲級綠印」、「乙級綠印」稱呼為「甲級藍印」或「乙級藍印」,沿用至今。
「美術字鐵餅」是早期稱謂,因「中國茶業公司雲南省公司」和「中茶牌圓茶」(右至左印刷)均用美術字型。後來,市場為方便沾「印」(似乎是茶商想出來的點子),據聞口感與「藍印」相若,故稱為「藍印鐵餅」;亦有傳聞,少數「美術字鐵餅」內飛茶字偏「藍」色而命名。
「黃印圓茶」和「七子黃印」顯然因黃色茶字而來。「黃印圓茶」是舊版面,與「紅印」相同;「七子黃印」則是「雲南七子餅茶」新版面,有英文,方便出口。「綠字黃印」這命名最耐人尋味,明明叫「黃印」,為何又叫「綠字」?原來「七子黃印」根本應是綠色茶字,只是顏料不穩,逐漸退為黃色,才成為「黃印」。
早期沒有退色而真正擁有綠色茶字的「雲南七子餅茶」,因茶味與「黃印」相近或更勝等,但卻不能再稱為「綠印」,因市場已有「綠印圓茶」;最終,屬「黃印」時期的先行者,市場為清楚起見,稱為「綠字黃印」。
這些上世紀五十至七十年代的茶品,市場稱「印」,結果成為一個年代的統稱,也是財富的代表。筆者下期續談「七子茶」。