語文.書話
2025-10-30
二〇二五年十一月號
My Leafy Friends (我的翠綠朋友) (金嘉倩)

前些時在澳洲逗留了一個半月,以墨爾本為據點,先後走訪了塔斯馬尼亞(Tasmania)及黃金海岸(Gold Coast),由於正值寒冬,駕車途中,一望無際的荒原上杳無人跡,只有成千上萬的樹木及各類植物在頑強生長,對我這城市人來說,就像投入了未經污染的大自然懷抱中,令我心曠神怡!眼見如此繁盛的各類樹木,高興之餘,寫下了一首英詩,並翻譯成中文:

My Leafy Friends

Miles and miles of deserted paths,

Lined with trees, vibrant and majestic,

Like a welcoming parade,

And me, a delighted general!

Short and small trees, in verdant clusters,

By the wind they nudge and sway,

“Alone we’re weak,” as if to say,

“But together we’re strong!”

On Nature’s dominantly green palette, 

Suddenly appears a splash of purple,

Such a lovely surprise!

A feast for my eyes!

Pine trees, standing straight and tall,

Symbols of fortitude and resilience,

Though silent you remain,

Your wisdom I’d like to explore.

Every branch a story untold,

Every leaf a soft whisper,

Through the emerald realm

My close bond with Nature. 

(A salutation to the trees of Tasmania and the Gold Coast)

我的翠綠朋友

杳無人跡的漫漫長途旁,

矗立着生氣勃勃的巍峨大樹,

就如列陣迎人的軍隊,

而我,我則是滿懷欣喜的將軍!

矮小的樹木築起碧綠的圍牆,

緊挨着隨風搖曳,

好像在說:我們雖然弱小,

不過,哼,兄弟同心,其利斷金!

在大自然綠意盎然的畫板上,

突然灑下一抹紫。

美妙的驚喜!

一場視覺的盛宴!

筆直的松樹高聳入雲,

剛毅正直,不屈不撓,

你雖默不着聲,

我卻欲探討你深沉的智慧。

每根枝椏都藏着未訴的故事,

每片綠葉皆在喁喁細語,

漫步在這翠綠天地,

我與自然,心意相通!

(向塔斯馬尼亞及黃金海岸之樹木致意)

寫這首詩時,覺得想和這些樹木輕鬆對話,又想頑皮的和它們開開玩笑,把它們當成列於道旁的軍隊,正在歡迎我這得意的將軍!所以就寫下 And me, a delighted general!(而我,我則是滿懷欣喜的將軍!)特意用如此語氣,希望可以表達我當時的感受。

在探訪塔斯馬尼亞時,可說是上山下海。先說上山。上的是Cradle Mountain。那區已發展成一個國家公園,據說那是在很多年前由一對熱愛大自然的恩愛夫妻所促成。有作家如此說:A story of love, adventure, and a passion for nature that culminated in the protection of a Tasmanian wilderness region for future generations to enjoy.(這是一個有關愛情及冒險的故事。他們對大自然的熱愛終於令其不辭艱辛去保護塔斯馬尼亞這一片荒原,以便將來世世代代都有機會欣賞它獨特的美景。)這專寫旅遊的作家,Jennifer Johnston,又寫他倆的愛情故事。她說:Two years later Kate Cowle, who hailed from Tasmania, serendipitously met Gustav in Melbourne.(兩年後,Kate Cowle 從她的家鄉塔斯馬尼亞到了墨爾本,在那兒有緣遇到 Gustav。)看到serendipitously此字,令我想起之前有朋友一直問我「緣分」如何翻譯成英文,我說可以是serendipity,看到此英文作家寫愛情故事的句子,又一次證明這是一個很恰當的選擇。她寫的故事,在二○二二年八月刊於MINDFOOD Magazine中。

至於下海,就是乘船去觀賞Bruny Island海邊的懸崖、峭壁、奇石、石洞,還有各類海中動物,是一個真正的 coastal wilderness ecotour (海旁的荒野生態旅遊)。當時岸上是攝氏五度,下海後減十度,即零下攝氏五度。原來那船只是無遮無掩的小船,還要逆風飛馳,我當時冷得要命!幾乎無心欣賞所有奇景。如今回想,倒覺得這也是一個特別的體驗。

除此之外,對文字有興趣的我,會特別留意各類地名、標誌、招牌、廣告。在塔省有個餐廳名為 Devil's Corner Cellar Door,另外又有 Devils Kitchen Cafe,我看了很覺詫異,為何有人以魔鬼命名餐廳呢?不怕嚇走顧客嗎?原來網上資料如此說:Restaurants are named after the Tasmanian devil due to the animal’s unique name originating from the early European settlers’ perception of its terrifying screams and aggressive appearance. … its strong association with Tasmania makes it a popular and iconic symbol to incorporate into local business names, like restaurants, ….(一眾餐廳之所以命名為「塔斯馬尼亞魔鬼」是由於早年出現的一種動物。那時歐洲移民在塔省聽其恐怖尖叫及觀其好勇狠鬥外貌故名之曰「魔鬼」。又因它最初在塔省出現,竟成了那裏的偶像級標誌,所以很多餐廳就以它為名。)

此次旅程可說是從地獄到了天堂。為什麼?因為從塔省的魔鬼餐廳到了黃金海岸的小區Surfers Paradise(衝浪者天堂)!還好,還好,沒有萬劫不復!那兒天清氣朗、溫暖如春,人人都像在優閒度假。當地人如此形容這衝浪者天堂:renowned for its golden beaches and world-class surf break(衝浪者天堂以其金色沙灘和世界級衝浪點而聞名於世。)還有個商舖居然名為Just in Paradise,可不是「正在天堂」嗎?

遊澳歸來,腦海中,景物依稀,那親近大自然的恬適感覺仍令我至今難忘!

(作者為前教育局質素保證分部DOLACEE&ILLIPS計劃總監。)