于右任與吳家元李裁法之命案  杜維善先生訪談錄 (董存發)

  六十年代曾經轟動台灣、香港的吳家元、李裁法命案,半個世紀以來一直沸沸揚揚、眾說紛紜,後來又波及國民黨元老于右任,而涉及此案的三位當事人都曾與當年的杜月笙家有深厚的淵源,特別是吳家元和李裁法。作者帶着疑問,多次走訪杜月笙第七子杜維善先生。杜先生根據自己經歷,提出了不同見解。——編者

更多

陶希聖日記揭露時代秘辛——《陶希聖日記:1947-1956(上)(下)》

  台灣陶希聖日記揭露時代秘辛  陶希聖(一九八九—一九八八),湖北黄岡人,蔣介石《中國之命運》、《蘇俄在中國》等書即出自其手筆,曾任《中央日報》總主筆、董事長,國民黨中央宣傳部副部長、中常委,以及總統府國策顧問等職,一生富傳奇色彩。編者陶晉生為其子,知名史學家、台大歷史碩士、美國印第安那大學歷史學博士,先後師從姚從吾、鄧嗣禹習宋遼金元史與東亞史,曾任教於台、美各大學及香港中文大學,一九九○年當選台灣中央研究院院士。本套書以年為次,一九四七年以前的日記在戰亂中佚失,現僅存一九四七年到一九五六年的部分,日記記錄了國民政府撤退來台之後的黨政經變革,見證了這段時期的歷史變遷,極具史料價值。  (台北 黃暐勝)

更多

荊山路難,幸而玉屑滿途——《荊山玉屑.五編──香港浸會大學璞社詩輯》

  香港荊山路難,幸而玉屑滿途  此書乃璞社第一冊由學生輩社員主持編務,老師輩監督之月課結集。其秉承一、歷編師生作品同刊,二、《三編》、《四編》作品「選錄」,兩大優良範式。輯錄範圍由一○年十月詩課《時事》至一三年三月詩課《蛇年新春》,共二十二會月課。每月詩課依舊或有定題、限體、限韻,以提高社員探研之集中性與磨練之意興。詩文泚筆於生活,承古風而不忘現代物候人情。集中諸如《時事》、《諾貝爾獎》、《電郵》、《寵物》、《喜事》、《啟豐二號》、《保育》皆為佼佼者。至於《觀音開庫》、《蘭桂坊》、《盆菜》則富有本土情懷,饒富韻味。《記得》、《無題》、《聽雨》、《龍年春聯》、《擬古》、《詠物》,踵武前賢雅意。  前言引初篇序言強調:「本書不是要為舊體詩作無瑕的示範,而是要為喜愛創作舊體詩的年輕人提供一次與廣大讀者溝通的機會。」  (香港 張志豪)

更多

知識分子在政治大潮中的宿命  記父親舒蕪 (方竹)

  中國左翼文化代表人、作家胡風,在新中國成立後,因文藝思想與主政者不同而遭到整肅,並掀起一場涉及面巨大的政治批判運動。一般人都以為,胡風的入罪,和舒蕪「交出」胡風信件有關。胡風派的文友,都因此無法諒解舒蕪。方竹是舒蕪女兒,她冷靜分析波譎雲詭的政治大潮,挖掘父親的內心想法,為歷史作注。——編者

更多

歌劇《大同》詠歎百年中國悲歡

  香港歌劇《大同》詠歎百年中國悲歡  康有為作《大同書》,目的是為了救苦救難,救國救民:「吾為天游,想像諸極樂之世界,想像諸極苦之世界,樂者吾樂之,苦者吾救亡,吾為諸天之物,吾寧舍世界天界絕類逃倫而獨樂哉!」《大同書》勾畫人類未來社會的美景——大同世界藍圖。  香港導演陳耀成於二○一一年所完成紀錄戲劇片《大同——康有為在瑞典》,其後,把它改編成歌劇文本,和作曲家陳慶恩、導演鄧樹榮合作,今年三月在香港藝術節中演出。歌劇透過康有為橫跨四大洲的海外功業;他與女兒康同璧會見美國總統羅斯福,有關民主和人權的對話;以至孫女羅儀鳳背負大同夢的酸甜辛澀;奏出從清末躍至現代,百年中國悲歡的詠歎調。  歌劇以普通話演唱,創作人都來自香港本土,導演鄧樹榮相信,該劇對香港以至整個大中華都應有啟發。  (香港 小小)  台灣歷史小說家陳舜臣逝世  知名台裔日籍作家陳舜臣一月二十一日逝世,享壽九十歲。陳舜臣生於日本神戶市,祖父輩從台灣遷於此。長於經商家庭,就讀大阪外國語學校(現為大阪大學外國語系)時結識日本歷史小說家司馬遼太郎。起初學習印度語,為該校助教,但因一九四五年日本戰敗,國籍由日本變成中華民國籍。一九四八年曾返回台灣,在新莊中學擔任英文教師,隔年又返回神戶,開始寫小說。一九七三年申請中華人民共和國護照,一九八九年棄之,轉而再度取得日本國籍。代表作品有《鴉片戰爭》、《太平天國》、《秘本三國誌》、《小說十八史略》等,獲獎無數,對西夏、耶律楚材、成吉思汗尤有研究,部分作品改拍成電影或電視劇。一九九四年曾獲李登輝在總統府接見,去年神戶市還為他成立了「陳舜臣亞洲文藝館」。  (台北 黃暐勝)  海外《梅岡城故事》的續集  二月初,《梅岡城故事》(To kill a Mockingbird,或譯《殺死一隻知更鳥》)作者哈珀.李(Harper Lee)將於今年七月推出作品Go Set a Watchman的消息傳出,迅即成為英美文壇熱話,每日的評論和跟進報道不絕。而在哈珀迷的簇擁下,這本據說約三百多頁的新作,已成為亞馬遜網上書店暢銷榜首位,預訂者眾多。也難怪,一九六○年出版的《梅岡城故事》,乃美國現代文學經典,一九六一年獲普立茲獎,一九六二年改編成奧斯卡得獎電影,為美國學校指定讀物,翻譯成逾四十種語言發行各地,發行量逾四千萬冊──作者哈珀自此書後卻從未發表任何作品。新作其實是舊作。據哈珀發表的聲明表示,她於一九五七年完成作品,但出版社請她按作品的原型先寫主角兒童時期的故事,於是便有了《梅岡城故事》。Go Set a Watchman是《梅岡城故事》的續集,也同時是「媽媽」。哈珀一直以為書稿散失了,至去年竟又尋回。哈珀現年八十八歲,因中風需特殊照顧,因此有論者置疑所謂五十五年後再推出作品,是否哈珀的意願?更有人呼籲出版社放棄出版計劃,以免破壞《梅岡城故事》在讀者心中的神聖地位。  (美國 燕子)來自沉默工人的詩歌  巷道爆破工人、煉鋼廠工人、鐵路工人、建築工人、釀酒工人、煤礦工人、薄膜廠流水線工人、鍋爐工人、羽絨服廠的填鴨毛工人、服裝廠女工……二月二日晚,十八名來自各行各業的工人,在一個「超冷的夜」齊聚北京,參加「我的詩篇:工人詩歌雲端朗誦會」。  「很多人並不知道,當代中國工人在創作出巨大物質財富的過程中,也創作了數量驚人的詩篇,但這部分文學成就被嚴重忽視和低估。這些詩歌,就像它們的作者一樣,長期消隱於光亮之外。」朗誦會的總策劃之一、詩評人秦曉宇如是說。他介紹說,《我的詩篇——當代工人詩典藏》詩集與同題紀錄片《我的詩篇》也將於今年推出。  從詩人謝湘南《葬在深圳的姑娘》裏所描寫的深圳吉田墓地,到湖北省浠水縣外出打工者郭金牛的《紙上還鄉》,再到生命定格在二十四歲、富士康工人許立志的《流水線上的兵馬俑》…… 他們是處在社會底層的藍領勞動者,他們是沉默的,但筆下的詩歌為他們立言,代他們發聲,他們寫的是自己的生活和勞動,也是中國社會轉型發展的艱辛歷程。  (上海 曉鐘)福山評「中國模式」  以《歷史的終結》一書而知名的弗朗西斯.福山不久前在接受《日本經濟新聞》的採訪時重申,民主主義(制度)為歷史發展的終點這一事實無可爭辯。  福山分析說,在東西冷戰期間,蘇聯曾將社會主義制度向世界各國推廣,但今天的俄羅斯已淪為靠出口能源維持的低質量國家,其制度對任何國家都不具魅力。福山認為,中國是對抗民主主義制度的唯一國家。他承認中國勢頭強勁,但也認為中國無意將本國的制度向他國推廣。福山說,「中國模式」是馬克思列寧主義、儒教主義和露骨的利己主義的混合物,而且馬列主義和儒教主義互不相容。  他強調,中國制度的背後沒有一貫的哲學支撐,在與民主主義的對抗中難以取勝。  二〇一五年一月四日《日本經濟新聞》刊載的長篇專訪中,福山還對北歐各國的政治制度發表了見解,認為「北歐各國鮮有政治腐敗,政府機構的運轉具有高效率和高質量」。  (東京 韓應飛)  內地不要搶走余秀華的「拐杖」   農民女詩人余秀華憑藉《穿過大半個中國去睡你》走紅,兩家出版社爭相出版她的詩集,各類訪問節目流水不斷,隨後,她又當選為鍾祥市作協副主席,近日還有影視公司上門,要將她的故事拍成電影。余秀華在受到空前關注的同時,也招來一些質疑,有網友感歎,余秀華已經如同一線明星了,平靜的日子已被打破,她還能寫出原來味道的詩歌嗎?  余秀華曾說過﹕「於我而言,只有在寫詩的時候,我才是完整的、安靜的、快樂的。一個人搖搖晃晃地在搖搖晃晃的人間走動的時候,它充當了一根拐杖。」網友擔心,那些頻繁擾亂余秀華生活的人,是不是如同搶走了她的拐杖?  對於一夜走紅,余秀華曾在受訪時回應,她說,「對我關注的熱度並不會持續很久,遲早都會結束,一個新聞性的東西能持續多久?我真的只是希望我的詩歌能夠越寫越好。孤獨是我心理的常態。」她也再次強調,不介意被貼「腦癱詩人」標籤,但要把它們跟自己的詩歌分開來看。  余秀華的詩集《月光落在左手上》剛剛出版,她的另一本詩集《搖搖晃晃的人間》即將發行。  (上海 曉鐘)

更多

是書店老闆,也是「看電影的人」——《看電影的人》

  台灣是書店老闆,也是「看電影的人」  作者詹正德,筆名:686。日前將他寫作多年的影評文章結集成厚厚五百多頁新書出版;自序裏謙虛地說:「我始終只是個看電影的人」。其實他是台灣淡水「有河BOOK」書店的老闆,平生熱愛閱讀與電影,早年曾在楊德昌導演的劇組工作。新書《看電影的人》集合他多年觀影心得與理論探索──從網路新聞台一直到部落格、臉書,一篇篇思路新穎的影評曾吸引眾多影迷、讀者。這次將歷年精華匯整出版,慢工細活,十年磨一劍,雖是平生第一本書,卻也是對未來堅守一個「看電影的人」所做的重量級宣告。他對電影的理解深入,卻不拘泥於特定範疇領域。書緣兩句簡短介紹,說他「長期在網路發表影評,一直都坐在最前排看電影」,真是精彩象徵;作者的確一直坐在「最前排」,不論想法、資訊或眼界。  (台北 鳳凰)

更多