翻譯與中國文化「走出去」 (白立平)

中國歷史上有幾次重要的翻譯大潮,比如從東漢到宋朝時期的佛經翻譯、明末清初的科技翻譯、以及清末民初時期的文學與社會科學著作的翻譯,主要是以外譯中,即把外來文化翻譯為中文為主。在中國翻譯史上當然也有翻譯中國文化到海外的情況,比如理雅各(James Legge)、亞瑟.偉利(Arthur Waley)等人翻譯了不少的中國經典著作,但與外譯中相比,中譯外所佔的分量非常少。隨經濟的飛速發展和國力的不斷增強

更多

「望」與「朢」 (單周堯)

先秦兩漢流傳下來的出土文物和印章,都是用「朢」字者多,用「望」字者少。不過,今日所見的古籍,則全都作「望」。今年五月二日,書法名家何幼惠先生八十八歲米壽,假尖沙咀香港文化中心展覽館舉行翰墨展,我寫了「換鵝舞鶴,得米朢茶」八個字送給壽星公幼惠先生。「換鵝」一典,乃出自《晉書.王羲之傳》,說的是王羲之以字換鵝的故事。我用「換鵝」這一典故,以推許何幼惠先生的書法。至於「舞鶴」,是說南北朝時候鮑照的〈舞鶴

更多

阿鏜一生感激的貴人

《我一生的貴人》黃輔棠 著台北:大地出版社2017年11月 筆名「阿鏜」的音樂家黃輔棠,他的代表曲目為《神鵰俠侶交響樂》與歌劇《西施》,亦是十二冊《黃鐘小提琴教學法》創始人,另有論著《阿鏜樂論》等。亞洲音樂史上少人能同時攀登作曲、演奏、指揮、教學、理論這五座高山,最難得的是當作者攀上幾座山頂之後,寫下一路上給過他幫助,提供他「食物」與「水」的老師、親友同學等,累積百多位「貴人」完成此書。書中結合照

更多

羅孚與友人的書信對話

《羅孚友朋書札輯》高林 編著北京:海豚出版社2017年8月 羅孚,香港知名報人和社會活動家。曾任香港《大公報》副總編輯,香港《新晚報》總編輯。《羅孚友朋書札輯》是一部羅孚友人寫給他的書信集。羅孚先生珍藏了五十多年來二百多位朋友和工作聯繫人的往來信件,如巴金、豐子愷、林風眠、盧瑋鑾、金庸、周作人等。信件內容有關於藝術、著作的學術探討,也有工作安排的事宜,展示羅孚生活的各個面貌。這裏既有朋友的情誼、同

更多

廿世紀中國知識分子與藝術家

《史詩時代的抒情聲音─二十世紀中期的中國知識分子與藝術家》王德威 著涂航、余淑慧等 譯台北:麥田出版社2017年10月 中央研究院院士王德威新作,本書原文為英文,美國哥倫比亞大學出版。本文探討中國知識分子、文人、藝術家在面對民初以來歷史風暴下所作的種種選擇,「啟蒙無論如何訴諸理性,需要想像力的創造發明;革命如果沒有撼人心弦的詩情,無以讓千萬人生死相與。」當中「抒情」成為他們想像與實踐現代性的可能與

更多

嵩山聽禪 (金嘉倩)

我的一位在香港中文大學當心理系教授的學生,在研究臨床腦神經心理學之餘,十數年前開始對佛教的禪武醫發生興趣,進而研究、實踐、推廣之。二○○七年時在香港創立了禪武醫基金會,推廣的範疇包括修心、飲食、改善內養功和通竅。其中也包括以音樂幫助身心療法。由於嵩山禪院是禪武醫的發祥地,這位科學家常常上山學藝,並在那兒會合同道者,互相切磋。其中有洞簫大師譚寶碩先生。在寧謐、超然物外的嵩山氛圍中,他創作了無數優美的

更多

「朋」與「鳳」 (單周堯)

上文說,「朋黨」之「黨」,本字當作「攩」。《說文解字》:「攩,朋群也。从手,黨聲。」王筠《說文解字句讀》解釋「朋群」曰:「《六韜》:『友之友謂之朋,朋之朋謂之黨,黨之黨謂之群。』」為甚麼訓「朋群」之「攩」从手?邵瑛《說文解字群經正字》曰:「朋群者,每手足相助,故字从手。」此外,同鄉、鄉親謂之鄉黨。鄉黨之黨本字,段玉裁、張舜徽以為當作「攩」,邵瑛、徐灝以為當作「」。同鄉、鄉親之間,每手足相助,因此,

更多

從Albert Yip看菜牌英譯 (吳富強)

菜牌翻譯是一種不折不扣的實用翻譯,其目的只有一個,就是把精彩萬分的中菜菜牌妥妥貼貼地翻成英文,令英語顧客可正確無誤地選擇並享用心儀的中式菜餚。中式菜餚透過不同的命名方法,將菜餚的聲、色、味和背後的典故清楚帶出。有平鋪直敍的像「菜心炒牛肉」、「清蒸石斑魚」等,亦有引人入勝的鋪陳像「燈影牛肉」、「熗虎尾」、「螞蟻上樹」等。因應不同的命名方法,翻譯員亦要採用不同的翻譯手法,例如「形式對等」、「動態對等」

更多

「盜」與「賊」 (單周堯)

正因為「盜」之本義為偷,「賊」之本義為「殺害」,引而申之,則偷竊者曰「盜」,殺人者曰「賊」。《荀子.正論》曰:「故盜不竊,賊不刺。」楊倞注:「盜賊,通名。分而言之,則私竊謂之盜,劫殺謂之賊。」晉陶潛《搜神後記》卷三:「蔡裔有勇氣,聲若雷震。嘗有二偷兒入室,裔拊牀一呼,二盜俱隕。」此處之「二盜」,即「二偷兒」。可是,《尉繚子.武 議》:「夫殺人之父兄……盜也。」《舊唐書.代宗紀》:「丁卯夜,盜殺李輔

更多

余秋雨「封筆作」談人生修行

    《泥步修行》余秋雨 著武漢:長江文藝出版社2017年6月   余秋雨在新書發布會上表示以後不再寫書了,此書是他給讀者─特別是年輕讀者的最後一本書。經歷過人生高峰與低谷的余秋雨,在這本「封筆作」中,回顧了自己如何「破惑」、「問道」,最終「安頓」的人生足印;三種經歷,構成此書的三個主題。書中所有篇目,皆從未公開發表。「惑」是生活中諸多的引誘與險象:名位、利祿、仇恨,如何應對破解?中華

更多

分享教學點滴 承傳師者薪火

《我要做中文老師》蒲 葦 著香港︰天地圖書2017年7月   作者於此書坦誠地分享青春,分享感受,鼓勵年輕人承傳薪火,鼓勵中文老師回想初心,把中文的樂趣、師生的情意帶到課室內外,好讓日後再三回味。蒲葦為香港中學中文科資深教師、作家、教育專欄作者、語文參考書編者,教學與寫作經驗豐富,他執筆的這本新著,值得教育關注者參考。 (香港 湛雲)

更多

錢博學、夏卓識、余壯采

《文化英雄拜會記──錢鍾書夏志清余光中的作品和生活》黃維樑 著香港︰香港中文大學出版社2018年1月   此書是作者黃維樑二十餘篇文章的精心結集,內容豐富,筆法多姿,有散文的靈活,也有論文的縝密。附圖片多幅。作者暢寫三位大師,認為錢博學、夏卓識、余壯采。余光中去年十二月逝世,此書的最新文章記述余氏最後幾個月的生活情景,尤其珍貴。 (香港 湛雲)

更多

要活得更富有人道精神

《開放的心》埃利.維瑟爾 著,沈台訓 譯台灣:商周出版社2017年4月 二○一一年六月,一九八六年度諾貝爾和平獎得主、集中營生還者埃利.維瑟爾(大陸譯威塞爾),突然被診斷罹患心臟急症,性命危在旦夕。他匆匆與妻兒道別,立刻被送入手術室,進行開心手術。「打開的心臟」成為身為人與信仰者的信念隱喻。他回顧無法言說的過往,集中營裏相伴不離的父親、妹妹牽母親時的面容,以及婚姻、孩子、孫輩帶來的生命禮物。他不

更多